Ce is the impersonal, simple indefinite demonstrative pronoun
ce is also a demonstrative adjective.
It can mean "this" or "it,
used mainly with the verb être,
C'est une bonne idée ! That's a good idea!
Ce may also be followed by devoir or pouvoir + être.
Ce doit être un bon restaurant.
This must be a good restaurant.
In a less common and more formal usage (especially in written French), ce can be used without a verb:
Elle l'a tué, et pour ce elle est condamnée.
She killed him, and therefore/for this she is condemned.
Ceci and cela are used as the subject of all other verbs:
Ceci va être facile.
This is going to be easy.
Cela me fait plaisir.
That makes me happy.
Ceci and cela are used with pouvoir or devoir when those verbs are not followed by être
eci peut nous aider.
This could help us.
Cela doit aller dans la cuisine.
That has to go in the kitchen.
Ceci and cela can also be direct and indirect objects:
Donnez-lui cela de ma part.
Give him this from me.
Qui a fait cela ?
Who did this?
Ceci is the contraction of ce + ici (this + here), while cela is the contraction of ce + là (this + there).
Ceci is rare in spoken French. Just as là commonly replaces ici in spoken French (Je suis là - I'm here), French speakers tend to use cela to mean either "this" or "that." Ceci only really comes into play when one wants to really distinguish between this and that:
Je ne veux pas ceci, je veux cela.
I don't want this, I want that.
Ça is the informal replacement for both cela and ceci.
Je ne veux pas ceci (or ça), je veux ça.
I don't want this, I want that.
Reference:
http://french.about.com/od/grammar/a/indefinite-demonstrative-pronoun.htm
http://www.youtube.com/watch?v=tzGkCa-Mp5U
http://www.youtube.com/watch?v=L2k2csbsd0I
No comments:
Post a Comment